Avrupa Serhend Yayınları

150 EURO VE ÜZERİ SİPARİŞLERDE KARGO ÜCRETSİZ!

Fernabsatzvertrag / Mesafeli Satış Sözleşmesi

Einleitung / Giriş
Deutsch:
Dieser Vertrag regelt die Rechte und Pflichten zwischen Yel Medien GmbH (im Folgenden „Verkäufer“) und dem Kunden im Rahmen von Online-Fernabsatzgeschäften auf der Plattform serhendavrupa.com.
Türkçe:
Bu sözleşme, Yel Medien GmbH ile Müşteri arasında çevrimiçi ortamda gerçekleştirilen mesafeli satış işlemlerine ilişkin hak ve yükümlülükleri düzenlemektedir.
________________________________________
1. Vertragsgegenstand / Sözleşmenin Konusu
Deutsch:
Gegenstand dieses Vertrags ist der Verkauf und die Lieferung der unten spezifizierten Produkte durch den Verkäufer an den Käufer gemäß deutschem Recht für Fernabsatzverträge (BGB §§ 312 ff., 355 ff.) und der EU-Verbraucherrechte-Richtlinie (2011/83/EU).
Türkçe:
Bu sözleşmenin konusu, satıcının alıcıya aşağıda nitelikleri ve ücreti belirtilen ürünlerin satışı ve teslimine ilişkin olarak Almanya’da mesafeli sözleşmelere dair mevzuat (BGB §§ 312 ff., 355 ff.) ile AB Tüketici Hakları Direktifi (2011/83/EU) çerçevesinde tarafların hak ve yükümlülüklerinin belirlenmesidir.
________________________________________
2. Verkäuferangaben / Satıcı Bilgileri
Deutsch:
Verkäufer: Yel Medien GmbH
Adresse: Bunsenstr. 7–11, 41540 Dormagen, Deutschland
Website: serhendavrupa.com
Türkçe:
Satıcı: Yel Medien GmbH
Adres: Bunsenstr. 7–11, 41540 Dormagen, Almanya
İnternet Sitesi: serhendavrupa.com
________________________________________
3. Käuferangaben / Alıcı Bilgileri
Deutsch:
Der Käufer ist die natürliche oder juristische Person, die auf serhendavrupa.com ein Konto erstellt oder ohne Konto einkauft. Die Angaben während der Bestellung sind verbindlich.
Türkçe:
Alıcı; serhendavrupa.com üzerinden üyelik oluşturan veya üye olmadan alışveriş yapan gerçek ya da tüzel kişidir. Sipariş sırasında kullanılan ad, adres ve iletişim bilgileri esas alınır.
________________________________________
4. Produkt- und Dienstleistungsdetails / Sözleşme Konusu Ürün / Hizmet Bilgileri
Deutsch:
Art, Eigenschaften, Menge, Marke/Modell, Farbe, Verkaufspreis und Zahlungsinformationen der zu liefernden Produkte werden während des Bestellvorgangs angegeben. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, technische Fehler in den Angaben zu korrigieren.
Türkçe:
Teslim edilecek ürünün türü, niteliği, miktarı, marka/modeli, rengi, satış bedeli ve ödeme bilgileri sipariş aşamasında belirtilmektedir. Satıcı, teknik hatalardan kaynaklanan bilgi farklılıklarını düzeltme hakkını saklı tutar.
________________________________________
5. Allgemeine Bestimmungen / Genel Hükümler
5.1 Vorabinformation / Ön Bilgilendirme
Deutsch:
Der Käufer bestätigt, dass er vor der Bestellung das Formular mit allen wesentlichen Informationen zu Produkten, Preis, Zahlungsmethoden, Lieferzeiten und Widerrufsrecht gelesen und elektronisch akzeptiert hat.
Türkçe:
Alıcı, sipariş öncesi tüm temel özellikleri, fiyatı, ödeme yöntemi, teslimat süresi ve cayma hakkı gibi unsurları içeren Ön Bilgilendirme Formu’nu okuduğunu ve elektronik ortamda onayladığını beyan eder.
5.2 Lieferzeit / Teslimat Süresi
Deutsch:
Die Produkte werden innerhalb der gesetzlichen Höchstfrist von 30 Tagen an die Lieferadresse des Käufers geliefert.
Türkçe:
Sözleşme konusu ürünler, yasal azami süre olan 30 gün içinde alıcının teslimat adresine gönderilir.
5.3 Lieferung an Dritte / Ürün Başkaca Kişiye Teslim Edilecekse
Deutsch:
Liegt die Lieferung an eine andere Person vor, ist der Verkäufer nicht verantwortlich, falls diese die Annahme verweigert.
Türkçe:
Ürün alıcı dışında başka bir kişiye teslim ediliyorsa, bu kişinin teslimatı reddetmesinden satıcı sorumlu değildir.
5.4 Zustand der Lieferung / Teslimatın Şekli
Deutsch:
Die Produkte werden vollständig, funktionsfähig und den Bestellspezifikationen entsprechend geliefert.
Türkçe:
Satıcı, ürünleri kullanılabilir durumda, eksiksiz ve sipariş özelliklerine uygun şekilde göndermekle yükümlüdür.
5.5 Zahlungsbedingungen / Ödeme Koşulu
Deutsch:
Die Lieferung erfolgt erst nach Zahlungseingang beim Verkäufer. Wird die Zahlung von der Bank storniert, entfällt die Lieferpflicht des Verkäufers.
Türkçe:
Ödeme satıcıya ulaşmadığı sürece ürün gönderilmez. Banka tarafından ödeme iptal edilirse satıcının teslim yükümlülüğü sona erer.
5.6 Unbefugte Kartnutzung / Yetkisiz Kart Kullanımı
Deutsch:
Im Falle einer unbefugten Nutzung der Kreditkarte durch Dritte ohne Verschulden des Käufers, erstattet die Bank dem Verkäufer den Betrag nicht. Der Käufer muss das Produkt innerhalb von 3 Werktagen zurücksenden. Versandkosten trägt der Käufer.
Türkçe:
Kredi kartının alıcı kusuru dışında üçüncü kişilerce yetkisiz kullanımından doğan risk nedeniyle banka ürünü satıcıya ödemediğinde, alıcı teslim aldığı ürünü 3 iş günü içinde satıcıya iade eder. Nakliye masrafları alıcıya aittir.
5.7 Höhere Gewalt / Mücbir Sebepler
Deutsch:
Kann die Lieferung aufgrund höherer Gewalt oder logistischer Hindernisse nicht erfolgen, informiert der Verkäufer den Käufer. Der Käufer kann:
• die Bestellung stornieren
• Lieferung gegen gleichwertiges Produkt tauschen
• Lieferzeit verschieben
Im Falle einer Stornierung erfolgt die Rückerstattung innerhalb von 14 Tagen.
Türkçe:
Olağanüstü durumlar veya lojistik engeller nedeniyle teslimat yapılamazsa satıcı alıcıyı bilgilendirir. Alıcı şu haklara sahiptir:
• Siparişi iptal etmek
• Ürünün emsaliyle değiştirilmesini talep etmek
• Teslimat süresinin ertelenmesini istemek
Sipariş iptalinde satıcı 14 gün içinde iade işlemlerini başlatır.
5.8 Mangelhafte Ware / Ayıplı Mal
Deutsch:
Bei Mängeln kann der Käufer innerhalb der gesetzlichen Fristen reklamieren. Bei Mängeln, die innerhalb von 14 Tagen gemeldet werden, trägt der Verkäufer die Rücksendekosten.
Türkçe:
Teslim edilen ürünün kusurlu olması durumunda alıcı, teslimden sonra yasal süreler içerisinde satıcıya başvurabilir. İlk 14 gün içinde bildirilen ayıplarda iade kargo ücretleri satıcıya aittir.
5.9 Gültigkeit des Vertrags / Sözleşmenin Geçerliliği
Deutsch:
Dieser Vertrag tritt in Kraft, sobald der Käufer elektronisch zustimmt.
Türkçe:
Bu sözleşme, alıcı tarafından elektronik ortamda onaylandığında yürürlüğe girer.
________________________________________
6. Widerrufsrecht / Cayma Hakkı
6.1 Widerrufsfrist / Cayma Süresi
Deutsch:
Der Käufer kann innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der Ware ohne Angabe von Gründen vom Vertrag zurücktreten.
Türkçe:
Alıcı, ürünü teslim aldığı günden itibaren 14 gün içinde herhangi bir gerekçe göstermeksizin sözleşmeden cayma hakkına sahiptir.
6.2 Widerrufserklärung / Cayma Bildirimi
Deutsch:
Der Widerruf muss schriftlich (per E-Mail oder Formular) gegenüber dem Verkäufer erklärt werden.
Türkçe:
Cayma hakkı için alıcı satıcıya yazılı (e-posta veya form aracılığıyla) bildirim yapmak zorundadır.
6.3 Zustand der Ware / Ürünün Durumu
Deutsch:
• Unbenutzt
• Verpackung unbeschädigt
• Wiederverkauf möglich
Türkçe:
• Ürün kullanılmamış olmalı
• Ambalaj zarar görmemiş olmalı
• Ürün yeniden satılabilir durumda olmalıdır
6.4 Rückerstattung / İade Süreci
Deutsch:
Nach Erhalt von Ware und Rechnung erfolgt die Rückerstattung innerhalb von 14 Tagen.
Türkçe:
Ürün ve fatura satıcıya ulaştıktan sonra bedel 14 gün içinde alıcıya iade edilir.
6.5 Ausschluss des Widerrufsrechts / Cayma Hakkının Geçerli Olmadığı Haller
Deutsch:
Gemäß BGB §312g besteht kein Widerrufsrecht für:
• Hygieneartikel, die nicht zurückgenommen werden
• Geöffnete Software, digitale Inhalte, DVD/CD
• Schnell verderbliche Lebensmittel
• Personalisierte Produkte
• Abgelaufene Produkte
Versandkosten trägt der Käufer (sofern gesetzlich nicht anders geregelt).
Türkçe:
Almanya BGB §312g gereğince aşağıdaki ürünlerde cayma hakkı kullanılamaz:
• Hijyen gereği iade kabul edilmeyen ürünler
• Ambalajı açılmış yazılım, dijital içerik, DVD/CD
• Hızla bozulan gıda ve ürünler
• Kişiye özel üretilen ürünler
• Son kullanma tarihi geçen ürünler
İade kargo ücretleri alıcıya aittir (yasal zorunluluklar hariç).
________________________________________
7. Gerichtsstand und anwendbares Recht / Uyuşmazlıklar ve Yetkili Mahkeme
Deutsch:
Für Streitigkeiten gelten folgende Gerichte als zuständig:
• Gericht am Wohnsitz des Käufers oder
• Gericht am Sitz des Verkäufers in Deutschland
Anwendbares Recht: Deutsches Recht (BGB).
Türkçe:
Taraflar arasında çıkabilecek uyuşmazlıklarda:
• Alıcının ikamet yerindeki mahkemeler veya
• Satıcının Almanya’daki yerleşim yerindeki mahkemeler
Sözleşmeye Alman hukuku (BGB) uygulanır.

Select the fields to be shown. Others will be hidden. Drag and drop to rearrange the order.
  • Image
  • SKU
  • Rating
  • Price
  • Stock
  • Availability
  • Add to cart
  • Description
  • Content
  • Weight
  • Dimensions
  • Additional information
Click outside to hide the comparison bar
Compare
Alışveriş Sepeti Kapat